USAF
久しぶりにメディアチェックをしましょう。
お題は成功に終わったF-15EのWSO救出作戦です
もちろん機種名称はF-15ですよね。F15ではありません。
さあ。どのメディアが正確に伝えていたでしょうか。
以下順不同です
X CNN 米軍の戦闘機F15E「ストライク・イーグル
X Reuters 米軍F15E
X 読売新聞オンライン イランに撃墜された米軍のF15戦闘機
X 時事ドットコム イランで撃墜されたF15戦闘機め
X 産経 イラン上空を飛行していた米軍のF15E戦闘機
◯ 朝鮮日報 イランで行方不明となった米F-15E戦闘機
X テレ朝NEWS イランで撃墜されたアメリカ軍のF15E戦闘機
◯ Forbes Japan イラン軍に撃墜されたF-15E戦闘機
X 熊本朝日放送 さらに、F15戦闘機とみられる残骸も公開
X Wall Street Journal 米軍のF15E
◯ VietnamNews F-15E戦闘機が撃墜され
X Smart News イラン領内で行方不明のF15パイロット
X Rakuen News 米軍のF15戦闘機
X TBS News アメリカのF15戦闘機
X 琉球朝日放送 F15墜落 パイロットは脱出・救助
◯ top war.ru イラン上空で撃墜されたF-15戦闘機
X 日本経済新聞 F15乗員救出
◯ BBC 同国南西部上空を飛行していたF-15
X 朝日新聞 2人乗りのF15戦闘機
X 東京新聞 米軍のF15E戦闘機
◯ Carview F-15E「ストライクイーグル」
◯ BENZING JAPAN F-15搭乗員救出
◯ Arab News F-15Eストライク・イーグル
X 毎日新聞 F15E戦闘機
今回は日本語版のある外国系通信社もリストに加えましたが、結果として3分の2が不正確な標記でした。以前の自衛隊機の例よりはマシな気がしますが、
CNNやReutersなど外国報道ではちゃんと書いているのに日本語版になるとなぜ不正確になるんでしょう。まさかデスクが日本での書き方はこれでいいんだとハイフンを取ってしまった?毎日新聞のように自社で報道せず、外信を引用している情けないメディアも日本語にする際に堂々とハイフンをとっていますね。なんとも思わないんでしょうか。
F15とF-15では全く意味が違うんですよ。日本のメディアの皆さんは鈍感なんですね。どうでもいいと思っているんです。
さらにF-15Eとしてもらわないと搭乗員が二名いたという事実関係がうかびあがってこないんですよ。わかっているこのブログの読者なら頷いてもらえると想うんですが、絶えず「自分が正しい」と裸の王様担っているメデイアの内部のひとにはわかってもらえそうもないですね。
これに対し、朝鮮日報やForbesなどちゃんと表記してるメディアもあり、安心しました。アラブ系のサイトも今回あらためて注目した次第です。
日本のメディア特にオールドメディアには縦書き活字時代の旧弊を早く脱し、情報を正しく伝える習慣を身につけてもらいたいものです。
0 件のコメント:
コメントを投稿
コメントをどうぞ。